Inicio » Tonterías del más allá

La inefable Ruth Toledano

25 Junio 20098 comentarios

Ser frívolo es signo de inteligencia, pero a veces (muy pocas) nos despistamos y nos ponemos serias. Y para eso hemos creado esta sección, “Tonterías del más allá”, que tenemos escondida como el mayor de nuestros pecados. Pero, ¿quién no es presa de algún pecadillo capital al leer postulados como éste de Ruth Toledano?

femme-toledano

Tras leer la entrevista a Ruth Toledano en femme-fatale.es, solo podemos decir que menuda sarta de sandeces. Por favor, basta ya de mamarrachadas, menos rollos sesudos de activismo LGBT y más no confundir a la gente con dar nuevas definiciones a palabras que ya están claras. Una persona “gay” es una persona homosexual y punto.

Esas interpretaciones estrafalarias de un término en boca de una persona que tiene inexplicablemente proyección social solo llevan a la confusión.

Por favor, déjanos en paz.

No os lo perdáis:

FF. ¿Me podrías explicar qué es eso de la “Política gay”?

Ruth Toledano. Ser gay significa pertenecer a un movimiento de liberación que exige, defiende y lucha por los derechos de todas las personas más allá de sus tendencias o gustos. Ser homosexual, por el contrario, significa tener una compulsión erótica hacia una persona del mismo sexo. No significa ni que luches por ello, ni que salgas del armario. Para mÌí por ejemplo, un homosexual no tiene que estar obligatoriamente fuera del armario y un gay, sí. El movimiento no es homosexual, sino gay. Por eso hay homosexuales del Partido Popular que tienen la Ley de Matrimonio en el Constitucional. Todavía no me explico cómo pueden pertenecer a un partido que niega sus derechos fundamentales como ser humano y como ciudadano. Creo que es como ser judío y nazi.

FF. Yo soy heterosexual, vivo con mi novia, y como ves escribo para esta revista y apoyo el movimiento gay. ¿Sería yo un heterosexual gay?

Ruth Toledano. Sí, sin lugar a dudas. Mi novio también lo es.

8 comentarios »

  • estupefacta said:

    Perpleja me deja, aquí la amiga…(que parece ser que no tenía bastante con ser “gay-(guay)-friendly”, debe ser que se le quedaba corto a ella que es tan estupenda…)

    Después de leer con estupor esta retorcida novedad semántica, se me abre un horizonte de nuevas combinaciones: gay a tiempo parcial y homosexual a jornada completa, homosexual de fin de semana y gay de dias laborables, gay a las horas de las comidas y homosexual más bien por las mañanas…En fin…no tengo palabras.

    Si esta mujer es autodidacta y esta patochada es fruto de un rapto de inspiración con el que pretendía colaborar al desarrollo de la humanidad, aconsejo que la próxima vez tenga el pudor de comentar sus elevadas ideas solo con sus allegados, que ya la conocerán y estarán prevenidos.

    Si por el contrario la ha asesorado alguien…tengo que decirle a “la inefable Ruth” que sus amigos gays (y homosexuales también casi seguro) son muy majos, pero un poco vacilones, y a veces, después de tirarse por los suelos de la risa tras venderle este disparate como cierto, se les olvida llamarla a casa luego para confesar que todo era una broma. Así que intenta que no salga publicado como fruto de tu propia reflexión filosófica todo lo que te cuentan, por aquello de no quedar mismamente como en este artículo, que te has lucido, guapa.

  • venga_ya said:

    ¿El director de “El País” sabe que esta lumbreras trabaja para su periódico? Por favor, que alguien le avise cuanto antes, que esta es capaz de cargarse “el país” mientras confunde al mundo.

  • Maria said:

    Me quedo perpleja… ¡Viva la confusión! De memeces está lleno el mundo, argh.

  • juan said:

    Me gusta Ruth Toledano.

  • Ana said:

    Pues a mi me parece interesante lo que dice, ser homosexual no es ser gay, y si no sois capaces de entender su discurso no la tachéis de mema, a ver si los memos sois vosotros. Tampoco hace falta se homosexual para tener una visión crítica del movimiento gay…

  • alucinada said:

    Ay, qué pata habéis metido. Qué incomprensible ánimo por desacreditar a quien os está defendiendo.
    Esta señorita, Ruth Toledano, tiene toda la razón. Gay es un anglicismo cuya acepción original es algo así como ‘alegre’ o ‘gustoso de la vida social animada’ si se refiere a una persona. Sólo se incorpora a la jerga homosexual con el tiempo, y como tal, veréis que es la cuarta acepción en esta entrada del Merriam-Webster: http://www.merriam-webster.com/dictionary/gay, que es diccionario de referencia para el estudio de la lengua inglesa. No en vano, Toledano es filóloga, y este comentario que tan ridículamente reseñáis es fruto seguramente de un arrebato de deformación profesional comprensible y además plausible -que no significa ‘posible’,sino digno de aplauso-.

    Efectivamente, y lo extraño es que no lo sepáis, el término gay se asocia al activismo, a la actitud, al apoyo al movimiento… y no tanto a la cuestión genital, para la cual es término unívoco sí es homosexual (o lo que toque). Es una cuestión de etimología. Y es bien sabido, además. De ahí mi asombro ante este escarnio innecesario y un poco vergonzante.

    El problema quizá sea que el cazurrismo es cómodo y agita la vena beligerante, pero sería un gran ejemplo que las autoras de un blog sobre lesbianismo conocieran la terminología, su procedencia y su uso correcto y no cayeran en tan ridículo descrédito al mostrar su ignorancia con tanta autocomplacencia.

  • Andros said:

    No se si habréis visto una película llamada Staship Troopers, en ella hay un único gobierno mundial, pero para ser ciudadano de pleno derecho hay que hacer el servicio militar (es un gobierno militar) Es decir, el que colabora activamente con la comunidad, y se implica, es un ciudadano (gay para la comparación) el que esta en el mundo sin mas, y va a su rollo sería el homosexual.
    ¿Necesidad de separar significados para términos que en principio son sinónimos? En este caso ninguna.

  • Lupa said:

    Para empezar, el termino “gay” es una palabra francesa en principio, que podria traducirse por contento, divertido o alegre, palabra adptada despues por los ingleses .En cualquier caso lo que no debe hacerse es pervertir la utilizacion de las palabras teniendo en cuenta su procedencia sea cual sea. Entre los hispanoablantes la palabra “gay” tiene un significado, claro y conocido por todos. No veo la necesidad de filisofar sobre una palabra que designa una situacion, o una caracteristica. Muchas de las palabras que utilizamos tenian un significado distinto antes de que las heredasemos, pero el uso nos hace cambiarlas. Me parece que las generalizaciones que hace la senora Toledano estan fuera de lugar y son profundamente injustas, se equivoca ademas utilizando los terminos. No tenia mas que decir que entre las persoans gays u homosexuales, los hay activistas, participantes movimientos en defensa de sus derechos; y otras personas que no sienten esta necesisdad en sus vidas, por diferentes motivos, en cuaquier caso no creo que Toledano tenga ningun derecho de despreciarlos o juzgar su conducta.

    En cualquier caso Toledano tiene por costumbre hacer juicios de valor de escaso rigor que incluye en sus, en teoria, articulos periodisticos, pero en el fondo y en las formas poco o nada tienen de lo uno o de lo otro.

Deja un comentario!

Añade tu comentario trackback Desde tu propia web. También puedes Subscríbete a los comentarios vía RSS.

Sé maja, no metas spam.